Ertl István
Eseo en "Struktura kaj socilingvistika esploro de Esperanto" (1997).
Kontribuis al Ek al leg'! (1991),
"Tempo fuĝas" (1995),
"Sferoj 10" (2000),
"Mondoj" (2001), "La Deka logo" (2001) kaj
"Vizaĝoj" (2010).
Tradukoj en Esperanton:
Raymond Queneau: Stilekzercoj (1986)
Seneca: Pri feliĉa vivado (filozofia traktato, 1991)
Heinz Kahlau: Kaj ni solas (poemaro, 1991)
Mi ĉiam tia rememoru vin (antologio de bulgara ampoezio, red. kaj parte trad., 1992)
Jules Verne: Esplorvojaĝo (1994)
István Örkény: Unuminutaj noveloj (red. kaj parte trad., 1995)
István Bejczy: Klaŭstralio (utopio, 1997, 2005)
Ignacio Aldecoa: unu novelo en "Omaĝe al Aldecoa" (1999)
Imre Kertész: Sensorteco (romano, 2003)
Robert Phillipson: Ĉu nur-angla Eŭropo? Defio al lingva politiko (monografio, 2004)
Tomas Venclova: La unufoja lando (poemaro, red. kaj plejparte trad., 2005)
Jorge Luis Borges: La sekreta miraklo (antologio, red. kaj parte trad., 2008)
Podlaĥia antologio (parte trad., 2009)
Aperis liaj tradukoj, en la hungaran, el verkoj de Jules Verne, Roger
Martin du Gard, Jean Echenoz, Urho Kekkonen kaj Jorge Luis Borges; krome, liaj hungarigoj de
La infana raso (W. Auld), Varmas en Romo (Tavanti), Kumeŭaŭa, la
filo de la ĝangalo (T. Sekelj), Kazinski venas tro malfrue (D. Dorval)
kaj Maskerado ĉirkaŭ la morto (Teodoro Schwarz).
/sinprezento 2005
/Ordeno de verda plumo, 2006; Vikipedio 2011.
Reen al: Aŭtoroj - Romanoj - Noveloj/rakontoj - Poemaroj